Author Topic: Welcome to the Franco-fun forum  (Read 10125 times)

HAHL

  • Member
  • ***
  • Posts: 108
    • View Profile
Welcome to the Franco-fun forum
« Reply #15 on: June 27, 2006, 01:15:18 PM »
Quote from: 'lance
Quote from: deBeauxOs
Quote
this is almost all I remember from jr high french ... mon crayon est grand.....must be the viagra  :wink:

Ah yes, language enhancement,  A.K.A.  viagrammar.   :lol:

Ouch!

I wish I'd said that.

(CHORUS:
You will, 'lance, you will).


Dans la vie il n'y a pas de problemes. seulement des solutions, sinon des resultats (Une proverbe qui me parvient de mon sejour en Afrique)

Il faut dire, ce que je trouve le plus ennuyant avec les discussions ecrites en francais, sont les claviers uni-lingue. (Cela tient autant pour mon vieux ordi a la maison que celui que j'utililse courrament au travail, une institution officialement bilingue!) J'ai jamais compris comment nous au Canada n'avons jamais reussi a produire un clavier comme ceux que j'ai vu en Suisse, avec tous les accents au bout des doigts, pour 4 langues differentes!
Where was I when the lights went out?

deBeauxOs

  • Guest
Welcome to the Franco-fun forum
« Reply #16 on: June 27, 2006, 01:29:06 PM »
Allô!

Ah oui ... les claviers.  Il existe plusieurs façon d'accéder aux caractères utilisés dans les diverses langues.

Sur ma barre d'outil, il y a un truc qui me permet d'aller du français vers l'anglais, et revenir.  Assez curieusement, ces parenthèses-ci [ ... ] ne sont disponibles qu'en anglais ... parce qu'elles sont carrées?   :shock:  :wink:

HAHL

  • Member
  • ***
  • Posts: 108
    • View Profile
Welcome to the Franco-fun forum
« Reply #17 on: June 27, 2006, 01:34:16 PM »
Quote from: deBeauxOs
Allô!

Ah oui ... les claviers.  Il existe plusieurs façon d'accéder aux caractères utilisés dans les diverses langues.

Sur ma barre d'outil, il y a un truc qui me permet d'aller du français vers l'anglais, et revenir.  Assez curieusement, ces parenthèses-ci [ ... ] ne sont disponibles qu'en anglais ... parce qu'elles sont carrées?   :shock:  :wink:


Oui, je le sais, mais alors que j'ai une certaine facilite avec la paresse, les barres d'outils ne sont pas assez facile nis directement evidents comme les claviers que j;ai vu en Suisse, ou tous les accents etaient accessibles par un simple ALT- our CTRL-ALT!
Where was I when the lights went out?

deBeauxOs

  • Guest
Welcome to the Franco-fun forum
« Reply #18 on: September 13, 2006, 11:41:04 AM »
Let's have some linguistic fun!  (I was going to add good & clean but some of the terms on the list are swear words so ...  :shock: )

As anyone seen the movie Bon Cop Bad Cop?  It's asinine and ridiculous but it does play around with clichés about the two solitudes and cultural identities in a goofy way.  Very entertaining.  The dialogue was mostly developed and written by Patrick Huard so don't expect Molière or Shakespeare.

However, I find it interesting that only Robert Lepage and a few Ontarois, franco-manitoban or Acadian playwrights, have attempted to explore the possibilities that this film does.

So here's the game, as inspired by a scene in the movie.  Voici une liste of English expressions and their 'joual' equivalent.  Try to come up with an approximate or correct translation into 'Canadian' French.
Quote
GUIDE PRATIQUE : Traductions Anglais-Joual

1. Excuse me! - Eille!
2. I don’t believe it. - Ben wéyon don.
3. What’s new? - Pis?
4. Check that out. - Gar sa
5. Look at her. - Gar la don
6. Look at him. - Gar lé don
7. Do you believe me? - Tu me cré tu?
8. Do you think I care? - Késsek tu veux ksam fasse?
9. Only - Yinque.
10. With that? - Aèckssa?
11. Me and You. - Moé pis Toé.
12. I’m gonna yell at him. - M’a y parler dans’l'casse.
13. I’m gonna beat him up. - M’a y'arranger a face.
14. I’m gonna beat him up. - M’a t'y crisser’n'volé.
15. You’re kidding me! - Vadontoé!
16. It stinks. - Osti d’câlisse.
17. I was scared. - Jé eu a chienne.
18. Get out of there. - Aut’toé d’la.
19. Get out of here. - Décâlisse d’icitte.
20. What are you doing? - Kèssé tu fai?
21. I’m spaced out. - Chu dans lune.
22. Right there. - Drette la.
23. Don’t go out of your way. - Bawde toézempa.
24. Let’s say. - Meton.
25. Can you believe it? -Tatu d’javusa?
26. Move your ass! - Anweille!
27. It looks that way. - Sadlairasah.
28. I tell you. - Shtedi.
29. I am so confused. - Shtoutte fourré.
30. I am so tired. - J’cogne des clous.
31. Look at that guy. - Chek moé lé don.
32. A lot of trouble. - Un châr de marde.
33. It’s because. - Sta'cose.
34. Anyway. - Antéka.
35. That’s enough. - Stacé.
36. See you later. - motte woère talleur.
37. Relax! - Camm toué!
38. Damn! - Viarge!
39. She’s crying. - A braille.
40. Make believe. - S’fairacraire.
41. I’m in trouble.- Chu danmarde.
42. This is it. - Datsitte.


For example, 9 - "Yinque." would be "Rien que".  

I borrowed this list from a thread at enmasse which also provides instructions on how to access your French keyboard (edited to add: within the Windows XP software), with all the necessary characters,  here.

lagatta

  • Senior Member
  • *****
  • Posts: 13093
    • View Profile
Welcome to the Franco-fun forum
« Reply #19 on: September 13, 2006, 11:53:00 AM »
That is hilarious! (I'll leave them for language learners) ;)

This one (the Francophone is speaking English here) broke me up...

42. This is it. - Datsitte.

Another fun one is the way some francophones do say "Anyway" while speaking French - and it sounds like a French word.
" Eure \'Ordnung\' ist auf Sand gebaut. Die Revolution wird sich morgen schon \'rasselnd wieder in die Höhe richten\' und zu eurem Schrecken mit Posaunenklang verkünden: \'Ich war, ich bin, ich werde sein!\' "
Rosa Luxemburg

 

Return To TAT