Bread & Roses Forum

Roses => Franco-fun => Topic started by: deBeauxOs on June 03, 2006, 07:32:01 PM

Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: deBeauxOs on June 03, 2006, 07:32:01 PM
Salut!  

If you would like an opportunity to practice your writing or reading skills in French, you are welcome to visit the Franco-forum.  Do feel free to contribute or to bring information about la Francophonie des Amériques.  

The focus in this particular forum, as the name suggests, will be on "light" topics, much like Banter.  If you have any concerns or questions regarding the content of the forum, feel free to address them to debra or to me, the moderator.  

And no, I do not have the power to ban anyone, thank the goddess.  We know where that leads, do we not?  

Les déboires du pouvoir ...  :oops:
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: skdadl on June 04, 2006, 07:27:35 AM
J'ai fais pi pi
Sur le gazon
Pour embêter
Les papillons

Pi pi
Gazon
Papillons, coccinelles
Pi pi
Gazon
Coccinelles, papillons.  


Otherwise, j'ai peur. Je manque les mots.
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: deBeauxOs on June 04, 2006, 10:53:05 PM
That was a precious little ditty ... and how old were you when you learned it ... something you picked up at the Swiss finishing school ... ?   :P
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: skdadl on June 05, 2006, 07:13:02 AM
Heh.

I was married to a man who had his silly moments. ("Perish the thought!" I hear you cry.)

He also went off to a lot of academic conferences, where he would instal himself at the best local watering hole and wait for aspiring authors to come to him with their thinly disguised dissertations. While they were waiting, he and his peers would trade sillinesses. ("Perish the thought," I hear you cry again.) I believe he picked that one up from someone from MQUP one afternoon at the Ritz-Carlton (sp?), just before the group tried floating their martini glasses in the fountain.

See? I'm still on topic. I think that qualifies as franco-fun.  :)
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: skdadl on June 05, 2006, 07:14:49 AM
PS: Is that really how you spell "pi pi" in French? I've never been sure, and for some reason my dictionary isn't telling me.
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: lagatta on June 05, 2006, 08:30:42 AM
pipi - one word. However I like the way you divided it in two.
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: deBeauxOs on June 12, 2006, 12:06:12 PM
Don't be shy ... If you don't speak French but would like to ask a question about the multicultural aspects of la francophonie, this is the place to be.  This thread in particular is unfolding in English, alors ... what are you waiting for?

Do you have fond memories of Expo 67?  Did you wonder about the difference between choucroute, guédille and sauerkraut and what is found in a classic poutine?  Do you want to announce who will be performing at the various Franco-fêtes across the country, this weekend?

Be my guest!  Bienvenue, ici c'est chez vous, itou!
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: skdadl on June 12, 2006, 12:19:10 PM
Que veut dire "itou"?
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: brebis noire on June 12, 2006, 12:42:37 PM
et moi itou = et moi aussi = and me too.

It's a little linguistic feature that some people would call 'quebecois donc pas du vrai français'  :x or else just the way people sometimes talk over here - the itou appears to be a calque from 'too', and needs a little vowel sound 'i' to flow smoothly. Like, me too, eh.  :)
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: deBeauxOs on June 12, 2006, 12:43:32 PM
I think that it is an old, old French word.  It means also, likewise.  Link (http://collections.ic.gc.ca/argyle/html/body_fmots138.htm).  Hmmm, let me do a little research on its origins, now you have piqued my interest in the etymology of the word.

Edited to add:  As I suspected, itou is a word from the French dialect of Normandie.  Look here (http://magene.chez-alice.fr/).
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: skdadl on June 12, 2006, 01:35:49 PM
I can keep this thread going with the "Que veut dire"s all day.

And then I'll start in on the "Comment dit-on"s.   :wink:
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: Debra on June 12, 2006, 01:51:42 PM
this is almost all I remember from jr high french

mon crayon est grand.....must be the viagra  :wink:
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: brebis noire on June 12, 2006, 02:01:23 PM
Quote from: deBeauxOs
I think that it is an old, old French word.  It means also, likewise.  Link (http://collections.ic.gc.ca/argyle/html/body_fmots138.htm).  Hmmm, let me do a little research on its origins, now you have piqued my interest in the etymology of the word.

Edited to add:  As I suspected, itou is a word from the French dialect of Normandie.  Look here (http://magene.chez-alice.fr/).


My Swiss linguist friend has often told me about these old, old French words and les langues d'oc et d'oïl. However, I have never quite been able to follow linguistic/historic/geographic theory.  :(

One I'm still trying to figure out is how an old quebecois form of 'C'est t'y' has morphed into 'C'est-tu' as in 'C'est-tu de lui ou de moi que tu parles?'
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: deBeauxOs on June 12, 2006, 03:29:38 PM
Quote
this is almost all I remember from jr high french ... mon crayon est grand.....must be the viagra  :wink:

Ah yes, language enhancement,  A.K.A.  viagrammar.   :lol:
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: 'lance on June 12, 2006, 03:55:02 PM
Quote from: deBeauxOs
Quote
this is almost all I remember from jr high french ... mon crayon est grand.....must be the viagra  :wink:

Ah yes, language enhancement,  A.K.A.  viagrammar.   :lol:


Ouch!

I wish I'd said that.

(CHORUS:
You will, 'lance, you will).
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: HAHL on June 27, 2006, 01:15:18 PM
Quote from: 'lance
Quote from: deBeauxOs
Quote
this is almost all I remember from jr high french ... mon crayon est grand.....must be the viagra  :wink:

Ah yes, language enhancement,  A.K.A.  viagrammar.   :lol:

Ouch!

I wish I'd said that.

(CHORUS:
You will, 'lance, you will).


Dans la vie il n'y a pas de problemes. seulement des solutions, sinon des resultats (Une proverbe qui me parvient de mon sejour en Afrique)

Il faut dire, ce que je trouve le plus ennuyant avec les discussions ecrites en francais, sont les claviers uni-lingue. (Cela tient autant pour mon vieux ordi a la maison que celui que j'utililse courrament au travail, une institution officialement bilingue!) J'ai jamais compris comment nous au Canada n'avons jamais reussi a produire un clavier comme ceux que j'ai vu en Suisse, avec tous les accents au bout des doigts, pour 4 langues differentes!
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: deBeauxOs on June 27, 2006, 01:29:06 PM
Allô!

Ah oui ... les claviers.  Il existe plusieurs façon d'accéder aux caractères utilisés dans les diverses langues.

Sur ma barre d'outil, il y a un truc qui me permet d'aller du français vers l'anglais, et revenir.  Assez curieusement, ces parenthèses-ci [ ... ] ne sont disponibles qu'en anglais ... parce qu'elles sont carrées?   :shock:  :wink:
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: HAHL on June 27, 2006, 01:34:16 PM
Quote from: deBeauxOs
Allô!

Ah oui ... les claviers.  Il existe plusieurs façon d'accéder aux caractères utilisés dans les diverses langues.

Sur ma barre d'outil, il y a un truc qui me permet d'aller du français vers l'anglais, et revenir.  Assez curieusement, ces parenthèses-ci [ ... ] ne sont disponibles qu'en anglais ... parce qu'elles sont carrées?   :shock:  :wink:


Oui, je le sais, mais alors que j'ai une certaine facilite avec la paresse, les barres d'outils ne sont pas assez facile nis directement evidents comme les claviers que j;ai vu en Suisse, ou tous les accents etaient accessibles par un simple ALT- our CTRL-ALT!
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: deBeauxOs on September 13, 2006, 11:41:04 AM
Let's have some linguistic fun!  (I was going to add good & clean but some of the terms on the list are swear words so ...  :shock: )

As anyone seen the movie Bon Cop Bad Cop (http://www.imdb.com/title/tt0479647/maindetails)?  It's asinine and ridiculous but it does play around with clichés about the two solitudes and cultural identities in a goofy way.  Very entertaining.  The dialogue was mostly developed and written by Patrick Huard so don't expect Molière or Shakespeare.

However, I find it interesting that only Robert Lepage and a few Ontarois, franco-manitoban or Acadian playwrights, have attempted to explore the possibilities that this film does.

So here's the game, as inspired by a scene in the movie.  Voici une liste of English expressions and their 'joual' equivalent.  Try to come up with an approximate or correct translation into 'Canadian' French.
Quote
GUIDE PRATIQUE : Traductions Anglais-Joual

1. Excuse me! - Eille!
2. I don’t believe it. - Ben wéyon don.
3. What’s new? - Pis?
4. Check that out. - Gar sa
5. Look at her. - Gar la don
6. Look at him. - Gar lé don
7. Do you believe me? - Tu me cré tu?
8. Do you think I care? - Késsek tu veux ksam fasse?
9. Only - Yinque.
10. With that? - Aèckssa?
11. Me and You. - Moé pis Toé.
12. I’m gonna yell at him. - M’a y parler dans’l'casse.
13. I’m gonna beat him up. - M’a y'arranger a face.
14. I’m gonna beat him up. - M’a t'y crisser’n'volé.
15. You’re kidding me! - Vadontoé!
16. It stinks. - Osti d’câlisse.
17. I was scared. - Jé eu a chienne.
18. Get out of there. - Aut’toé d’la.
19. Get out of here. - Décâlisse d’icitte.
20. What are you doing? - Kèssé tu fai?
21. I’m spaced out. - Chu dans lune.
22. Right there. - Drette la.
23. Don’t go out of your way. - Bawde toézempa.
24. Let’s say. - Meton.
25. Can you believe it? -Tatu d’javusa?
26. Move your ass! - Anweille!
27. It looks that way. - Sadlairasah.
28. I tell you. - Shtedi.
29. I am so confused. - Shtoutte fourré.
30. I am so tired. - J’cogne des clous.
31. Look at that guy. - Chek moé lé don.
32. A lot of trouble. - Un châr de marde.
33. It’s because. - Sta'cose.
34. Anyway. - Antéka.
35. That’s enough. - Stacé.
36. See you later. - motte woère talleur.
37. Relax! - Camm toué!
38. Damn! - Viarge!
39. She’s crying. - A braille.
40. Make believe. - S’fairacraire.
41. I’m in trouble.- Chu danmarde.
42. This is it. - Datsitte.


For example, 9 - "Yinque." would be "Rien que".  

I borrowed this list from a thread at enmasse which also provides instructions on how to access your French keyboard (edited to add: within the Windows XP software), with all the necessary characters,  here (http://enmasse.ca/forums/viewtopic.php?p=63643&highlight=#63643).
Title: Welcome to the Franco-fun forum
Post by: lagatta on September 13, 2006, 11:53:00 AM
That is hilarious! (I'll leave them for language learners) ;)

This one (the Francophone is speaking English here) broke me up...

42. This is it. - Datsitte.

Another fun one is the way some francophones do say "Anyway" while speaking French - and it sounds like a French word.